No exact translation found for خدمات قنصلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خدمات قنصلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces mesures sont souvent prises par différents ministères et organes de l'État concerné, souvent par l'intermédiaire de ses services consulaires.
    وغالباً ما تنفذ هذا الإجراء وزارات ووكالات حكومية شتى، وكثيراً ما ينفذ عن طريق الخدمات القنصلية لبلدٍ ما.
  • La Rapporteure spéciale saisit l'occasion qui lui est donnée pour féliciter publiquement les services consulaires mexicains et philippins de leurs efforts visant à protéger leurs ressortissants à l'étranger.
    وانتهزت المقررة الخاصة الفرصة لتوجيه التحية إلى الخدمات القنصلية لكل من المكسيك والفلبين وجهودهما لحماية مواطنيهما فى الخارج.
  • Cette diffusion doit être assurée tant à l'intérieur du pays qu'à l'étranger, y compris par la voie consulaire, spécialement dans les pays où ont dû s'exiler de nombreuses victimes.
    وينبغي تعميم هذه الإجراءات داخل البلاد وخارجها بما في ذلك عن طريق الخدمات القنصلية، خاصة في البلدان التي اضطر عدد كبير من الضحايا إلى اللجوء إليها.
  • Quel sort vos autorités judiciaires et administratives, y compris les organismes chargés du contrôle des activités financières et de l'immigration, les forces de police et les services douaniers et consulaires, ont-elles réservé à la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999)?
    كيف تم إدراج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وهيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟
  • Des services consulaires sont fournis conformément aux instruments internationaux sur la question et les consulats concernés sont informés lorsqu'un ressortissant étranger se trouvant en Égypte fait l'objet d'une procédure judiciaire, pour qu'il puisse bénéficier de l'aide voulue.
    إن الخدمات القنصلية متاحة طبقاً للاتفاقيات الدولية المقررة ويتم إخطار القنصليات المعنية في حالة تعرض أي من الأجانب في مصر لثمة إجراءات قضائية لتقديم المساعدة اللازمة.
  • Indiquer quelles mesures ont été mises en place pour permettre aux services consulaires de répondre de manière plus efficace aux besoins de protection des travailleurs migrants égyptiens et des membres de leur famille, et en particulier pour prêter assistance à ceux qui sont en détention.
    يرجى بيان التدابير المتخذة لتمكين الخدمات القنصلية من الاستجابة بفعالية لحاجة العمال المهاجرين المصريين وأفراد أسرهم إلى الحماية، وبخاصة لتوفير المساعدة للمحتجزين منهم.
  • Afin de reprendre les services consulaires et d'instaurer une relation professionnelle et transparente avec les Iraquiens, dans le pays ou à l'étranger, il faudra procéder à des investissements dans les équipements modernes et dans la formation du personnel.
    ولكي يتم استئناف الخدمات القنصلية وإقامة علاقة تتسم بالكفاءة المهنية والشفافية مع أفراد الشعب العراقي في الداخل والخارج، سيلزم تخصيص استثمارات لإقامة مرافق حديثة وقوة عمل مدربة.
  • Dans les pays où il n'y a pas de représentation permanente de l'Allemagne, les participants peuvent présenter leur demande à l'ambassade ou au consulat allemand d'un autre pays, chargé de desservir le pays d'origine du participant, ou à l'ambassade ou au consulat d'un pays tiers qui assure des services consulaires au nom de l'Allemagne.
    وبالنسبة للبلدان التي لا توجد بها سفارة أو قنصلية ألمانية، للمشاركين أن يقدموا طلباتهم إلى سفارة أو قنصلية ألمانية في بلد آخر تغطي البلد الأصلي لصاحب الطلب، أو إلى سفارة أو قنصلية بلد آخر يقدم الخدمات القنصلية باسم ألمانيا.
  • d) L'État partie insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec si nécessaire la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées;
    (د) أن تشدد على إتاحة الفرصة لرعاياها المحبوسين في الخارج للحصول على الخدمات القنصلية دون قيود، بما في ذلك إمكانية عقد جلسات حرة، وعند الاقتضاء، الحصول على الخبرة الطبية المناسبة؛
  • On a apprécié l'attention portée à la distinction entre protection diplomatique et aide consulaire, distinction qui n'était plus toujours clairement consacrée par une division structurelle entre services diplomatiques et services consulaires, une bonne part du travail consulaire étant réalisée par des diplomates.
    وأعرب أيضا عن التقدير لإيضاح الفرق بين الحماية الدبلوماسية والمساعدة القنصلية الذي لم يعد دوما مجسدا بوضوح في تمييز هيكلي بين الخدمات الدبلوماسية والخدمات القنصلية: فالعديد من الأعمال القنصلية كان يتولاها الدبلوماسيون.